2011年08月14日

待ち合わせ

【英語対日本語】

A: Hey, you're going to have lunch with your college friends today, right?

B: 銀座に11時45分の約束よ。

A: You look so determined. You're spending more time on your clothes and makeup than when we go out together.

B: そりゃそうよ。女ってお互いにそういうのしっかり見てるんだから(*`ε´*)

A: Oh, I see. Hanging out with a bunch of girls sounds like a pain.

B: 男同士はそういうプレッシャーってないの?

A: No. We just meet and get drunk.

B: それっていいわね(*・人・*)

【日本語対英語】

A: 今日は大学時代の友達とランチだったよね?

B: Yeah, we agreed on Ginza at 11:45.

A: ずいぶん気合入っているね。僕と出かける時より洋服選びもお化粧も長いんじゃない?

B: Of course. Girls really watch each other about that stuff.

A: ふーん。女同士のつき合いって面倒くさそうだね(^◇^ ;)

B: Don't men have any pressure when they hang out together?

A: ないよ。会って酔っ払うだけだし( ̄个 ̄)

B: That sounds nice.
posted by Hiromu Nagayama at 13:45| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。